Богиня повела рукой, и на голове Маргарет появилась корона.

— Обычно от свадьбы до представления проходит несколько недель. Для чего?

— Испытание королевской воли. Как короля, так и его королевы. — Богиня плавно повела рукой. — Кто-то терпит, кто-то рискует задрать юбки супруге, кто-то ищет утешения в чужих объятиях.

— Задрать юбки королеве? Но ведь доподлинно известно, что девушка должна хранить целомудрие до встречи с Богиней? — удивилась Маргарет.

— О, ну я знаю как минимум три способа удовлетворить мужчину и не потерять физическую девственность.

Маргарет почувствовала, как у нее загораются щеки.

— Все, иди. Я устроила для наблюдателей славное представление.

Каменная скульптура потеряла пластичность. И Маргарет с улыбкой отметила, что статуя сильно убавила в объеме бедер.

Выйдя наружу, мора Дарвийская сразу поняла, о чем говорила Богиня: все видимое пространство заросло золотыми розами и ярко-алыми тюльпанами.

— Ее величество Маргарет Альвия Дарвийская! — громко возвестил Дарованный.

Глубоко вдохнув, Маргарет распрямила плечи и чуть вздернула подбородок — пути назад нет, и миру придется принять королеву такой, какая она есть. Неидеальная королева для неидеального короля.

Эпилог

После представления Богине королю и королеве пришлось вернуться на паркет — первый танец законной, принятой Богиней королевы и изначально легитимного короля. Затем долгие и занудные поздравления — Маргарет искренне сочла их мелкой местью со стороны придворных. И после всего этого открытие свадебного пира.

— А простые горожане уже часов шесть как едят жареное мясо и пьют пиво, — шепнул Линнарт.

— Завидуешь? — поддела любимого Маргарет.

— Только если чуть-чуть, — рассмеялся король. — У них нет тебя. Кстати, тебя ожидает сюрприз. Осторожно посмотри налево. Видишь?

— Чересчур молодой красавчик? Чернявенький такой?

— Ага, тебе он не кажется странным?

Маргарет впилась взглядом в… Тут она затруднялась его точно классифицировать — уже не парень и еще не мужчина. Молодой мужчина? Мальчик… где-то двадцати восьми лет?

— Да вроде обычный. Заносчивый немного, но… он что, будет говорить тост?

— Предлагаю воздать должное Серой Богине, которая благословила нашу маленькую королеву, — нельзя было не узнать чарующий голос дерра Серого.

— Ничего себе, — выдавила Маргарет. — А ему точно шесть сотен?

— Ну, он и не должен выглядеть на шесть сотен. Некромант все же.

— Почему он решил снять маску?

— Потому что согласился курировать конкурс менталистов, — улыбнулся король. — Я не мог сказать, что соревноваться будут только девушки. Для этого нет никаких логических предпосылок.

Отведя взгляд от некроманта, Маргарет постаралась подавить истерический смешок. В том, что задумывается как отбор невест, будут участвовать мужчины… Богиня, она страстно желает быть рядом с дерром Серым, когда он об этом узнает. Теперь, когда маска не скрывает его эмоций — это будет бесценное выражение лица.

— Я про это же подумал. Но в листовках будет говориться только о женщинах.

— А этому есть логическое объяснение? — удивилась Маргарет.

— Притянуто за уши, — широко улыбнулся король. — Я сказал, что ты так хочешь. А желания королевы не должны отягощаться логикой. Это, если что, он сказал. Алистер Ферхара.

— Ферхара? Или Ферхар?

— На наш манер — Ферхар. А вообще — Ферхара. На его родине все фамилии заканчиваются на «ра».

Свадебный пир завершился тем, что король встал, попрощался с гостями и подхватил на руки Маргарет. Он уносил возлюбленную в королевскую спальню и тихонечко молил Богиню, чтобы любимая уснула у него на плече. Потому что силы на супружеский долг у Линнарта были, но в таком мизерном количестве, что он боялся омрачить эту сторону их жизни.

Серая Богиня явно благоволила роду Дарвийских, и Маргарет, сонно прошептав:

— Не стесняйся меня будить, — уснула.

— Обязательно не постесняюсь. Где-нибудь в районе завтрака.

И уже в спальне Линнарту пришла в голову гениальная идея. Сразу телепортироваться в королевский особняк на берегу вулканического озера. А что? Силы есть, мастерства хватит. И утром можно будет не только собой восхитить любимую.

Перемещение отняло у Линнарта остатки сил. Так что себя и супругу он раздел при помощи магии. Что произошло дальше и кто накрыл их тонким покрывалом — тайна, которая таковой и останется.

Утром он проснулся первым и успел распорядиться по поводу завтрака. Маргарет проснулась следом, потянулась, оценила свой абсолютно обнаженный вид и с интересом спросила:

— Это тоже традиция? Первую ночь с супругом королева запомнить не должна? Иначе на Кальдоранн падет мор?

Линнарт рассмеялся и ответил:

— Нет, просто нас с тобой победил откат от зелий. А вообще, будешь обижать несчастного короля — не скажу, где твоя одежда. И еще кое-чего не скажу.

— Я могу быть очень изобретательной, — промурлыкала Маргарет и, немного откинув покрывало, продемонстрировала королю стройную ножку. — Знаешь, говорят, что шантаж — это очень увлекательно.

— Это нечестный прием. У Тарии родилась девочка. Когда целитель попробовал забрать ребенка, чтобы передать кормилице… В общем, ему сейчас самому нужна помощь, — хмыкнул Линнарт. — Похоже, что у Саддэнов в крови изощренные проклятья.

— Знаешь что, женщине всегда видно — готова ли она расстаться с ребенком, — заступилась за подопечную Маргарет. — И я очень рада, что Тарии хватило времени, чтобы осознать себя матерью.

— Ты знала?

Линнарт встал и подошел к двери. Слуга принес завтрак, но войти ему не позволили — Его величество не хотел ни с кем делить утреннюю соблазнительную королеву.

— Догадывалась. Тария добрая и ответственная. Все, что было с ней, — не более чем реакция на принуждение. Оказавшись на воле, она расслабилась, пересмотрела свою жизнь и что-то для себя решила. Ей не нужно убиваться в трактире, чтобы прокормить детей. Попади она вновь на улицу — отказалась бы от девочки. Просто потому что не вытянула бы любимого ребенка и навязанную насилием малышку. А сейчас, в достатке, доброй быть несложно.

— Жестоко, но разумно, — кивнул Линнарт. — Свежие фрукты, сыр и легкое фруктовое вино.

— Вино на завтрак? — округлила глаза Маргарет.

— Всего бокал, и потом, мы в отпуске.

— А я только хотела спросить, где это мы, — улыбнулась мора Дарвийская.

Ленивый завтрак перерос в совсем не ленивые поцелуи. Маргарет сходила с ума от странного, незнакомого ощущения мужских рук на своей обнаженной коже. Лин будто задался целью лишить ее последних крупиц рассудка — он не стал снимать с нее покрывало. Нет. Усевшись в изножье постели, король принялся массировать ее ступни. Вначале правую, затем левую. Склонился, коснулся поцелуем подъема стопы. Коснулся языком. Подул.

Ахнув, Маргарет выгнулась и вцепилась в покрывало. Ей как-то безотчетно стало неловко. От предвкушения, охватившего тела, от желания скорее попробовать, каково это, и одновременно от желания растянуть происходящее.

— Тш-ш, — Линнарт успокаивающе провел ладонью по ее коже, — я тебя не подведу.

И он не подвел. Поцелуи, легкие, почти неощутимые прикосновения, и вот Маргарет с удивлением осознает, что покрывало куда-то делось. Вот только она обнажена, а на Линнарте все еще болтается рубашка, да и брюки тоже на месте. А ведь ей до горячечного жара любопытно.

Губы Лина, руки Лина — она потерялась в ощущениях, забыла себя и окружающий мир. Если и был какой-то дискомфорт, то он затерялся в удовольствии. Муж был щедр на ласку и до, и во время, и после — пока Маргарет восстанавливала дыхание и пыталась вспомнить кто она, Лин покрывал поцелуями ее плечо и шею.

— Я люблю тебя, — прошептал он. — Ты теперь целиком и полностью моя. Никогда не считал себя собственником.

— А я, — протянула Маргарет, — всегда знала, что я — собственница.

— И ревнивица?